-
No es para alquilar, está a la venta.
ليست للإيجار بل للبيع مرحباً
-
Entre sus negocios de tierra y la enorme herencia de ella... generaciones de sus descendientes, todos nosotros... hemos visto cómo el pasado nos deja millones a través de arriendos y ventas.
الذي كانا أبويه مُبشران. بين تجارته بالأراضي" ...وميراثها الكبير، أجيالٌ من أحفادهم، جميعنا رأينا الماضي ينثر ملاييناً في أحضاناً "عبر عقود الإيجار والبيع
-
Entre sus tratos por tierras y su enorme herencia... ...generaciones de sus descendientes, todos nosotros... ...hemos visto millones en nuestros regazos gracias a rentas y ventas.
الذي كانا أبويه مُبشران. بين تجارته بالأراضي" ...وميراثها الكبير، أجيالٌ من أحفادهم، جميعنا رأينا الماضي ينثر ملاييناً في أحضاناً "عبر عقود الإيجار والبيع
-
Lo sé, ¿verdad? ¿No es increíble? No, es una foto de Oprah.
"للبيع أو الأيجار,منزل على الطراز الفيكتوري"
-
Si, yo si pago mi renta, no quiero ningún problema extra.
نعم، لا أدفع إيجاري أيضاً من بيع أي شيء لمتحرش أطفال
-
a) El comprador o arrendador conserva la posesión del bien corporal objeto de la venta o del arriendo; o
"(أ) احتفظ البائع أو المؤجِّر بحيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع البيع أو الإيجار؛ أو
-
Entidades financieras y gerentes responsables (se entiende por “entidad financiera” una persona física o jurídica que realiza una o más actividades relacionadas con la toma de depósitos, la aprobación de líneas de crédito, la emisión de tarjetas de crédito o débito, el cambio de divisas, el asesoramiento económico o financiero, los arrendamientos financieros, el factoraje, los seguros, las actividades relacionadas con giros de dinero, las actividades relacionadas con el depósito de valores o dinero u otras actividades financieras que determine la ley).
المؤسسات المالية والمدراء المسؤولون في المؤسسات المالية (”المؤسسة المالية“ تعني الشخص الاعتباري أو الطبيعي الذي يضطلع بنشاط واحد أو أكثر من الأنشطة المتصلة بجمع الودائع؛ وإقرار اعتمادات الائتمان؛ وإصدار بطاقات الائتمان/السحب؛ وصرافة العملات، والاستشارة الاقتصادية/المالية؛ والتويل الإيجاري؛ وبيع حسابات القبض؛ وشؤون التأمين؛ والأنشطة المتصلة بالحوالات المالية؛ والأنشطة المتعلقة بإيداع النقود أو الأشياء الثمينة أو الأنشطة المالية الأخرى التي يحددها القانون).
-
a) El modo en que el vendedor o el arrendador podrán obtener la posesión del bien corporal objeto de la venta o del arrendamiento;
"(أ) الطريقة التي يمكن بها للبائع أو المؤجِّر أن يحصل على حيازة الممتلكات الملموسة التي هي موضوع البيع أو الإيجار؛
-
Frente a esa objeción se señaló que la recomendación 2 trataba del acuerdo de retención de la titularidad, del acuerdo de garantía y del acuerdo de arrendamiento financiero, y no del contrato de compraventa.
وردّا على ذلك، لوحظ أن التوصية 2 تتناول اتفاق الاحتفاظ بسند الملكية واتفاق الضمان واتفاق الإيجار المالي، لا عقد البيع.
-
Aún así, las tiendas están para la venta, no se rentan, pero... ...con un depósito algo más grande, pueden instalarlas cerca de la ciudad.
على الرّغم من ذلك، فإنّ الخيم للبيع وليستْ للإيجار، لكن .بإيداع أكبر، بإمكانكَ أن تُقيم في مكانٍ أقرب للمدينة